Translation of "what for" in Italian


How to use "what for" in sentences:

Yes, I want to know what for, but I don't want to ask.
Sì, voglio sapere perché, ma non voglio chiedertelo.
If that ain't worth 'alf a crown now and again I'll take my belt off and give 'er what for.
E se questo non vale qualche spicciolo, mi sfilo la cinghia e gliele suono.
I wonder what for, apart from kicking and biting instructors?
Finora è stata capace solo di prendere a calci gli istruttori!
I'm not sure what for, but I'm definitely hungry.
Non so di che cosa, ma di sicuro ho fame.
New guys giving the replacements the what-for and why-is.
I nuovi arrivati che spiegano il perché e il percome ai rimpiazzi.
Never mind what for, just take this and get me another gun.
Non preoccuparti di questo. Prendi questa e dammene un'altra.
I say we get busy and show those bums what for!
Lo dico di correre a dargli una bella lezione!
What, for you and your coworker?
Per chi, te e il tuo collega?
Who of you, and what for did you need these stamps?
Chi ne aveva bisogno e perchè?
The girl said, "Frank, this is $ 213." "What, for a painkiller?"
E la commessa ha detto: "Frank, sono 213 dollari." "Che cosa?" - Non l'ho preso!
Going for a ride is like giving him what-for?
Significa dargli quel che si merita.
You guys were broken up. what, for how long?
Oh, quindi ti importava di lei? - Voi due vi eravate lasciati. Cosa... e da quanto?
I could charge her with waving a gun at Jane, but what for?
Potrei accusarla di aver minacciato Jane con la pistola, ma a che scopo?
I love you so much, no matter what, for my whole life.
Io vi voglio tanto bene. Qualunque cosa accada. Ve ne vorrò finchè vivrò.
You've spent most of the day breaking one law after another, for what, for them?
E' tutto il giorno che vai in giro infrangendo una legge dopo l'altra, e perchè, per loro?
You're the most famous woman in America, that's what for.
Sei la donna più famosa d'america, ecco perchè.
What for an alien might be seen as something recreational, setting fire to a truck, derailing a train, is for us obviously an extremely destructive act.
Quello che per un alieno può sembrare qualcosa di divertente, dare fuoco a un camion, far deragliare un treno, è per noi, ovviamente, un atto estremamente vandalistico.
Oleg's got something going for what, for me?
Oleg ha qualcosa in ballo per chi, per me?
Mind if I ask what for?
Posso chiedere per cosa? - Omicidio.
You're not doing what for me?
Cos'è che non hai fatto per me?
I don't even remember what for.
Non ricordo nemmeno a che cosa, e stiamo parlando di me.
What, for, like, really difficult sums, long division, that sort of thing?
Per cosa, somme complicate, divisioni complesse, questo genere di cose?
I never knew what for, but I've always known I'd know it when it comes.
Non sapevo per cosa, ma ho sempre saputo che l'avrei capito a tempo debito.
I'm going to get the number of the SyFy Channel and give them what for.
Adesso cerco il numero di telefono del canale SyFy e gliene dico quattro.
I don't know what for, but whatever it is, they have millions.
Non so a che scopo ma ne hanno milioni.
And I can't even remember what for.
E non ricordo neanche perché ce l'ho.
Your son is about to be arrested, and I know what for.
Suo figlio sta per essere arrestato e so perche'.
And you do what for the NSA, exactly?
E cosa faresti tu per l'NSA, di preciso?
And you want to risk it all, what, for him?
E vuoi rischiare di rovinare tutto per lui?
Tell you what, for a sip of your whiskey, I'll teach you a few lessons.
Per un sorso del tuo whiskey, ti do un paio di lezioni.
I fuckin' showed him what for, kicked his teeth in, the cunt.
Gli ho dato un calcio sui denti, allo stronzo, eh?
He's not responsible for what-- for what happened to my face.
Non è responsabile per quello... per quello che è successo alla mia faccia.
Became American, got drafted, come back to give y'all what for.
E' diventato americano, si e' arruolato, e' tornato per farvela pagare.
What, for gay men who are on the turn?
Cos'è riabilitazione di genere? Un gay che vuole diventare etero?
To muddy the water, that's what for.
A intorbidire le acque, ecco perche'.
Your gran's gonna give me what for in heaven, I guarantee ya.
Tua nonna mi fara' proprio una lavata di capo, in Paradiso. Te lo posso garantire.
Wonderful, what for... quarterstaff, battle axe...?
Splendido, con cosa? - Bastone con punta di ferro, ascia?
Compromising your marriage, our quartet, for what, for a fuck?
Compromettere il tuo matrimonio, il quartetto per cosa? Una scopata?
You kept pushing and pushing her for what, for fun?
Hai continuato a farle pressione per cosa, divertimento?
Do you mind if I ask what for?
Le dispiace se le chiedo per cosa?
So I said, "What? You don't understand these screens and you keep staring at it for two months? What for?"
Quindi ho detto, "Cosa? Non capite queste schermate e continuate a guardarle da due mesi?
What I want to leave you with is the seed and the thought that maybe if you do this, you will come to the question, what for?
Vorrei lasciarvi questo seme e il pensiero che, se farete questo, arriverete alla domanda: a che scopo?
9.4653861522675s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?